Diskussion:Jan Hlavička

Aus Perrypedia
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Sammelpseudonym?

Könnte es sein, dass "Hugo Bokvas" ein Sammelpseudonym des Verlags Ivo Železný war? Hier steht jedenfalls: "Bokvas Hugo viz (siehe) Wernisch Ivan" - und bei Wernisch Ivan: "Pod pseudonymy Hugo Bokvas a Bobby Weintisch pøekládal z nìmèiny dobrodružnou prózu pro nakladatelství Ivo Železný." (Unter den Pseudonymen Hugo Bokvas und Bobby Weintisch hat er aus dem Deutschen Prosa-Abenteuer für den Verlag Ivo Železný übersetzt.) Allerdings findet sich im Werkverzeichnis kein Perry Rhodan-Autor, auch in der restlichen Datenbank nicht. Lediglich bei Hlavička Jan steht Robert Feldhoffs »Grüße vom Sternenbiest«. --Zapp 19:50, 10. Feb. 2010 (CET)

Nach der Mail von Jan Hlavička ist es sein selbstgewähltes Pseudonym nach einer seiner Romanfiguren. Aus ihm unbekannten Gründen wurde das Pseudonym von Ivan Wernisch für Übersetzungen von zwei Western-Romanen benutzt.--Christian Regnet 19:57, 10. Feb. 2010 (CET)
Dann stammen auch die Romane der Heftserie und die Planetenromane (und Ren Dhark) von ihm? --Zapp 20:03, 10. Feb. 2010 (CET)
Ja, sie sind alle von ihm übersetzt worden.--Christian Regnet 20:38, 10. Feb. 2010 (CET)
Müsste man dann die beiden Übersetzerseiten nicht zusammenfassen? --Zapp 21:40, 10. Feb. 2010 (CET)
Hmm, würde Sinn machen.--Christian Regnet 21:48, 10. Feb. 2010 (CET)
Done --Zapp 22:02, 10. Feb. 2010 (CET)
Ist das tschechische Heft 149 von "Bobby Weintisch" auch von Jan Hlavička? --Zapp 22:16, 10. Feb. 2010 (CET)
PR 149? Nach Jan Hlavička wurde die PR-Serie von zwei bis drei anderen Übersetzern bearbeitet.--Christian Regnet 22:23, 10. Feb. 2010 (CET)
Ah jetzt ja. Nein, das war ein anderer.--Christian Regnet 22:30, 10. Feb. 2010 (CET)
Vielleicht Ivan Wernisch? (s.o.) --Zapp 22:36, 10. Feb. 2010 (CET)