Kurioses in Romantiteln

Aus Perrypedia
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Google translator: Translation from German to English.
Google translator: Překlad z němčiny do češtiny.
Google translator: Vertaling van het Duits naar het Nederlands.
Google translator: ドイツ語から日本語への翻訳
Google translator: Traduction de l'allemand vers le français.
Google translator: Tradução do alemão para o português.

Kurioserweise ähneln sich Romantitel im Laufe der Jahrzehnte immer wieder, ebenso wie es bei den Titelbildern lange der Fall war.

Siehe auch die Titelstatistik aller PR-Publikationen zu statistischen Häufungen.


Dubletten bei Perry-Rhodan-Titeln

Ähnlichkeiten bei Perry-Rhodan-Titeln

Dubletten bei Atlan-Titeln

Dubletten bei beiden Serien

Dubletten bei Heftserie und Planetenroman

Dubletten bei Titeln von Planetenromanen

Identische Titelteile bei vier aufeinanderfolgenden PR-Bänden

Eine weitere Kuriosität besteht zudem darin, dass der Titel von PR 2866, also des letzten dieser vier Bände und der Titel seines Nachfolgebandes, nämlich PR 2867 in einer identischen Buchstabenfolge enden: Turm und -turm.

Schreibfehler in Romantiteln

Oft werden Eigennamen, die Majuskeln enthalten, nicht richtig wiedergegeben.

Schreibfehler in Romanuntertiteln

"Lemmy Danger – der kleine General des Solaren Imperiums – im Großeinsatz"
Lemy schreibt sich nur mit einem "m".
"Die Accalauris tauchen auf – die Schreckgespenster des vierten Jahrtausends"
Hier wurden die "Accalauries" ohne "e" geschrieben.
"Mit Rißzeichnung »Forschungsschiff der Accalauris«"
Hier wurden die "Accalauries" ebenfalls ohne "e" geschrieben.
"Ermittlungen auf Lockvorth – der Welt der Müßiggänger"
Lokvorth wird nicht mit "ck" geschrieben.
"Der letzte Tag der Apolkalypse – die Geburt einer neuen Ära"
Die Apokalypse hat nur ein "l".
"Negaspähre" auf dem roten Band
Sphäre mit Buchstabendreher ä/h.
"Atlan und Fartuloon auf Arkon – als Augenzeuge einer Legende"
Obwohl es zwei Personen sind, ist es nur ein Augenzeuge. Dieser Fehler kommt nur in der 2. Auflage vor.
"Ein neuer Gast in Peleffs Schloß"
Das Gebäude heißt tatsächlich PELEFFS SCHOSS, in Versalien und ohne »l«

Titel-Schemata

Kämpfe

Um was wurde nicht schon alles gekämpft ...

... und Zweikämpfe

Im Planetarium

Chaotische Romane

Die Unternehmer übernehmen

Verfrachtet

Große Chirurgie

Operiert wird auch, was das Zeug hält:

Wer knackt die Nuss?

Amokläufe


Rand-Geschehen

... und matt

Griffiges

Kein Rückstoßprinzip?

Aber sicher doch!

Reif für die Insel?

Die Autoren sind wahre Meister der Insel:

Strandparty

für »Die Gestrandeten« (PR 1057):

Hot spots

Die Machtprobe


R. I. P.

Nach Auftritt des Todes ...

... Einmarsch der Toten


Er war ein guter Freund ...

Clark Darlton hätte gerne geerbt ...


... und H. G. Ewers auch


... und wer nicht?

Rette sich, wer kann ...

Begegnungen der Dritten Art


Gut gebrüllt...!

Ausrufezeichen in Romantiteln

Perry Rhodan ganz »rebellisch«

Willkommen zum Maskenball


Finale Grande

 

Referenzen an Film und Literatur

Mancher Hefttitel erinnert doch an manchen Film- oder Literaturtitel...